高级检索
    数字资源平台 > 文学> 外国语言文学> 狄更斯小说汉译研究
    • 阅读次数: 108 下载次数: 32
    • 荐购次数: 0 收藏次数: 0
    狄更斯小说汉译研究
    建议阅读终端:
    注:如果您的电脑尚未安装PC客户端,请先 安装客户端 后再下载阅读!
    手机扫描阅读此书
    支持(Android/Iphone)
    简介
    本书运用文体学、叙述学和翻译学等学科的理论和方法研究英国作家狄更斯小说的汉译,强调文学翻译的独特性,探讨文学翻译中社会文化观念对文学形式的影响以及文学形式的变化如何带动思想内容的变化,说明小说像诗歌一样有时是不可译的。若是要完整呈现原著的思想内容,必得尽力保留原著的形式。狄更斯是中国译介最早、译介作品最多的英国作家之一,许多小说有多种甚至几十种汉译本,其汉译研究也颇受国内学者的关注。本书注重文本细读,用大量篇幅深入解读原著,例证详实,其研究成果既反映了目前国内狄更斯小说研究的新进展,也拓展了狄更斯小说汉译研究的广度与深度。
    评论
    评分:
    评价:
    请输入评论信息
    0/255 已评论
    全部评论(1)
    默认排序